My friend J-Rock (aka Alena) sent me this article the other day which promptly made me laugh
my ass off. One of the many many perks of having an adorable Frenchmen as a husband is
getting to make fun of his accent.
If you're too lazy to follow the link, I'll give you a summary. Basically Bernard
Kouchner, the French Minister of Foreign Affairs accidentally said Isreal could "eat"
Iran if it wanted to:
"I honestly don't believe that it will give any immunity to Iran ... because you will eat
Of course anyone who knows the French accent is aware that he meant to say "hit" not
"eat". As the article explains, and every TEFL instructor in France knows, that in
French the letter "h" is silent and most French people just forget to pronounce it when
speaking English. And when they do actually pronounce it, it often sounds quite similar
to a cat hacking up a hair ball because they tend to over-correct.
(Somewhere in here there is a great joke about the French expression "I have a cat in my
throat", but yet again I'm not clever enough to make it.)
At any rate, the good news about this particular mispronunciation is that it leads to all
kinds of hysterically funny mistakes such as the one Mr. Kouchner made.
"What? What deed eee say? I deeed not ear eeem."
And in a completely un-related matter, my FrenchBoy pronounces the word "pillow" as "pee-low".
Just thought I'd share that.